Название: Эйфория
Автор: +Nea+ (Шредя ака Аллен, Шреденька)
Фэндом: D.Gray-man
Персонажи/пэйринги: Шерил Камелотт, Роад Камелотт, Тики Микк.
Ключ: эйфория
Жанр: зарисовка
Рейтинг: G
Дисклеймер: все не мое
Саммари: Праздник - это всегда прекрасно. А предвкушение прекрасно вдвойне. Пусть даже ты не человек, тебя все равно затянет в эту предпраздничную кутерьму.
От автора: простите, что так поздно, но автор совершенно замотался, и ничего не успел. Решила все же связать с предстоящими праздниками) И я надеюсь, меня никто не убьет за то, что я приплела сюда Трисию?
Для Декабрьского фестиваля
ЭйфорияЭйфория
Шерил Камелотт не человек, а Ной. Он совершенно не обязан отмечать большинство человеческих праздников, а Рождество - особенно. Глупая религия, глупый праздник… Но так думал Ной, Апостол Желания. Премьер-министр Шерил Камелотт же был обязан сделать вид, что он, как и вверенный ему народ, истый христианин и с нетерпением ждет этого светлого дня.
Люди говорят, что праздник - это всегда прекрасно. А особенно прекрасно его предвкушение - когда ты готовишься, переживаешь, ждешь от этого дня какого-то чуда. Шерил и рад бы не верить этому, но, глядя на то, что творится в его доме накануне ежегодного рождественского бала, он понимает, что людишки оказались правы.
Сегодня здесь царила эйфория.
Трисия уже не выглядела такой болезненной и пушинкой скользила по комнатам, твердым голосом отдавая приказы служанкам, перебирая горы дорогих платьев и не менее дорогих украшений. Светлые волосы выбились из обычно аккуратного пучка, но сегодня у неё определенно не было на это времени. Шерил и рад бы пожурить жену за нарушение первого правила леди - всегда быть безупречно аккуратной - но сегодня он все понимает, и поэтому молчит.
- Дорогой, как ты думаешь, какой цвет мне пойдет больше - палевый или небесно-голубой? - чуть хмуря светлую бровь, спрашивает Трисия. Обычно его супруга сдержанна и незаметна, её голос подобен дуновению ветерка и она уж точно не будет интересоваться у мужа, какое платье ей надеть. Ведь это присуще только каким-нибудь пустоголовым вертихвосткам, говорит она обычно, мягко поучая Роад. Но сегодня предпраздничная эйфория захватила и её, заставив на время забыть о привитых с молоком матери правилах.
Шерил снисходительно улыбается и, заправив за ухо жены своенравную прядку, нежно целует её в щеку.
- Ты прекрасна в любом из них, моя леди. Но возможно стоит надеть белое? Оно будет прекрасно смотреться с тем алмазным набором, который я подарил тебе на прошлой неделе.
- Ах! И правда, - бледные щеки Трисии вспыхивают румянцем, и она, подхватив длинные юбки своего домашнего серенького платьица, поспешно удаляется, на ходу отдавая приказы служанкам. Камелотт довольно улыбается ей вслед - нет, он не ошибся с выбором супруги.
В коридоре на Шерила буквально налетел маленький вихрь с растрепанными темными волосами. Роад была в одной нижней рубашке и босая, её щеки раскраснелись от быстрого бега, а в глазах плясали искры. Она-то уж точно была больше всех взбудоражена предстоящим балом. Ведь сегодня ей впервые позволят надеть длинное платье, как у взрослой!
- О, привет, папочка, - прощебетала юная Камелотт, мило улыбаясь. - Ты не видел матушку?
- Мисс Роад, мисс Роад! - раздались из-за её спины встревоженные голоса двух юных горничных. - Не бегайте босиком, вы же простудитесь!
Роад только небрежно дернула оголенным плечиком, и Шерил с трудом подавил так и рвущуюся из носа струю крови. Какая же все-таки у него милая и прелестная дочурка! Но служанки правы - в таком виде ей определенно нельзя бегать по дому.
- Вы опять хулиганите, юная леди, - как бы не хотел министр Камелотт, он не мог говорить строго с приемной дочерью. - Настоящие леди не бегают по дому раздетыми и босиком.
- Почему? - Роад, прекрасно зная о своей власти над «папочкой», капризно закусила губу. - Так гораздо удобнее.
- Потому что это неприлично, - уже умоляющим тоном произнес Шерил. - К тому же, если ты будешь бегать, то опоздаешь и поедешь на бал не такой красивой, как надеешься.
Роад задумчиво посмотрела на него, но потом все же нехотя кивнула.
- Хорошо, папочка.
Шерил умиленно вздохнул и, наклонившись, чмокнул дочь в лоб, перед тем как отдать её на поруки горничным. Те немедленно засуетились вокруг: одна опустилась на колени, чтобы надеть на ножки юной госпожи туфли; две других поспешили набросить на её плечики халат из красного бархата. Решив, что служанки справятся и без его чуткого присмотра, Шерил двинулся дальше.
- Господин, -услышал он голос дворецкого и повернулся к нему, выжидательно глядя. Мужчина почтительно поклонился перед тем как заговорить.
- Прибыл ваш брат, маркиз Микк. Он ждет вас в кабинете.
Кивком поблагодарив слугу, Шерил торопливо направился в кабинет. Приехала его главная головная боль - младший брат. Тики был чертовски красив и обаятелен, в свете его очень любили и всегда с радостью принимали, но Камелотта буквально в отчаяние приводило нежелание Микка в этом самом свете вращаться. Апостол Удовольствия предпочитал принимать человеческий облик и крутится в компании каких-то ужасных бродяг, играть в карты, курить и пить дешевое пойло. Ну разве так должен вести себя порядочный Ной, да еще и младший брат премьер-министра?
- Брат, я так рад видеть тебя, - Шерил радушно улыбнулся, закрывая за собой двери. Тики тоже ответил улыбкой, но какой-то уж совсем вялой. Камелотт оглядел брата с головы до ног и одобрительно кивнул. Хотя бы в одежде этот паршивец толк знал и всегда одевался соответственно. Сегодня он выбрал черный фрак, идеально сидевший и подчеркивавший всю красоту его сильного гибкого тела. Все впечатление портила только неизменная сигарета во рту.
- Тики, ну я же просил, не курить в моем доме! - поморщился Шерил, подставляя специально для таких случаев стоящую на столе хрустальную пепельницу.
- Я забыл, - вздохнув, Микк все же избавился от сигареты. - И вообще, зачем ты меня тащишь на этот бал? Я все равно не женюсь ни на одной из предложенных…
- Меня сильно угнетает то, как негативно ты относишься к священным узам брака, - сокрушенно покачал головой Камелотт. - Но возможно ты еще просто слишком молод. Вот встретишь девушку, такую же прекрасную и благонравную как моя Трисия, и я уверен, что…
- Ни за что, - отчеканил Тики, презрительно поджимая свои чувственные губы. - Ты прекрасно знаешь, что я не переношу этих великосветских скромниц.
- Очень, очень жаль, - подчеркнуто печально сказал Шерил. - У тебя бабочка развязалась.
Не дожидаясь, пока брат озаботится неаккуратностью в своей внешности, он сам протянул руки и завязал бабочку как следует. Тики поморщился, но не сказал ни слова. Обычное его поведение.
- Ну что ж, возможно нам следует спустится вниз, - предложил Камелотт. - Мои леди уже наверняка готовы и ждут нас.
Роад и Трисия действительно уже были готовы. Старшая леди Камелотт в белом платье и сверкающими бриллиантами в ушах, на шее и запястье, выглядела величественно и прекрасно, как и полагается замужней особе. Роад же в длинном пышном платье нежно-лилового цвета была такой милой и женственной, что Шерил на мгновение мысленно заревновал дочь ко всем предполагаемым кавалерам, от которых, он был в этом уверен, юной Камелотт на балу отбоя не будет.
- Ну что, папочка, как я выгляжу? - широко улыбаясь, Роад покрутилась. - Как думаешь, Аллен будет в восторге?
- Ты затмишь всех своей красотой, - выдавил улыбку Шерил, мысленно весь вознегодовав от упоминания о чертовом мальчишке-экзорцисте.
- Ты хорошенькая, но увы, если малыш каким-то чудом окажется на этом балу, он предпочтет мою компанию, - Тики ехидно улыбнулся «племяннице», и юная Камелотт тут же покраснела от негодования и уже открыла было ротик, чтобы возразить Микку. Но Камелотт-старший успел вовремя.
- Ну-ну, юным леди не пристало так себя вести. Тем более что дядя Тики просто пошутил, - бросив предостерегающий взгляд на брата, Шерил чинно подал руку жене. Роад, еще пару секунд обиженно дувшая губы, все же взяла под руку «дядю».
Им пора на бал. А эйфория в самом разгаре.